Project and content management for Contemporary Authors volumes
WORK TITLE: RED
WORK NOTES:
PSEUDONYM(S):
BIRTHDATE:
WEBSITE: https://www.chaseberggrun.com/
CITY:
STATE:
COUNTRY:
NATIONALITY:
RESEARCHER NOTES:
PERSONAL
Transgender person.
EDUCATION:New York University, M.F.A.
ADDRESS
CAREER
Poet and editor. Big Lucks, poetry editor.
WRITINGS
Contributor of poems to publications, including Beloit Poetry Journal, Diagram, Offing, Pinwheel, Poetry, Prelude, and Sixth Finch. Contributor to anthologies, including the PEN Poetry Series.
SIDELIGHTS
Chase Berggrun is a poet, who is transgender and uses they/them/their pronouns. Berggrun holds a master’s degree from New York University. They have written poems that have appeared in publications, including Beloit Poetry Journal, Diagram, Offing, Pinwheel, Poetry, Prelude, and Sixth Finch, as well as in anthologies, including the PEN Poetry Series.
Berggrun’s first poetry collection R E D, was released in 2018. They took Dracula by Bram Stoker as a starting point and erased words an portions of it, creating a work of their own. In an interview with Dan Brady, contributor to the Barrelhouse website, Berggrun discussed the book’s origins, stating: “My first summer in New York, freshly out of the closet, a confused and emotionally raw baby trans, I picked up an old used copy of Dracula at a bookstore one day and read it in an afternoon. I had an incredibly strong and not altogether positive reaction to it. I tried writing poems, an essay, anything and everything in order to communicate how deeply upset it had made me. I couldn’t stop thinking about it. Eventually, I tried a few erasures. The first attempts weren’t awful, per se, but they were in Dracula’s voice.” Berggrun continued: “At the time, I was in Rachel Zucker’s long poem class at NYU, reading Notley’s Descent of Alette, and had just watched Herzog’s terrific Nosferatu the Vampyre, an homage to the original Murnau silent film, and all of these artworks were floating around in my brain when I decided to abandon the first erasures and start again. My narrator’s voice presented itself almost immediately. The story happened in real time, as I went about the process of erasing the twenty-seven chapters of the book.” Berggrun’s unnamed narrator describes an abusive relationship and struggles with others doubting their sanity. They also possess a strong resolve and the willingness to be violent, if necessary.
A Publishers Weekly reviewer described R E D as a “striking debut” and added: “Berggrun’s assured composition is neither beholden to the original nor so distant as to be unclear in its motivation.” Terry Abrahams, critic on the Read Wildness website, asserted: “Berggrun’s success is obvious. The text weeps with an inarguable originality while never shying away from the integral nature of that which inspired it.” Abrahams also remarked: “Beautiful, poignant, inspiring, and, despite it all, optimistic in its narrators defiance and will to live, R E D is as assured of itself as it is assuring to read.”
BIOCRIT
PERIODICALS
Publishers Weekly, April 16, 2018, review of R E D, p. 70.
ONLINE
Barrelhouse, https://www.barrelhousemag.com/ (October 30, 2017), Dan Brady, author interview.
Chase Berggrun website, https://www.chaseberggrun.com/ (September 13, 2018).
Read Wildness, http://readwildness.com/ (August 13, 2018), Terry Abrahams, review of R E D.
About Me
Chase Berggrun is a trans poet. They are the author of R E D (Birds, LLC, 2018). Their work has appeared or is forthcoming in POETRY, Pinwheel, PEN Poetry Series, Sixth Finch, Diagram, The Offing, Prelude, Beloit Poetry Journal, and elsewhere. They received their MFA from New York University. They are Poetry Editor at Big Lucks.
QUOTED: "My first summer in New York, freshly out of the closet, a confused and emotionally raw baby trans, I picked up an old used copy of Dracula at a bookstore one day and read it in an afternoon. I had an incredibly strong and not altogether positive reaction to it. I tried writing poems, an essay, anything and everything in order to communicate how deeply upset it had made me. I couldn’t stop thinking about it. Eventually, I tried a few erasures. The first attempts weren’t awful, per se, but they were in Dracula’s voice."
"At the time, I was in Rachel Zucker’s long poem class at NYU, reading Notley’s Descent of Alette, and had just watched Herzog’s terrific Nosferatu the Vampyre, an homage to the original Murnau silent film, and all of these artworks were floating around in my brain when I decided to abandon the first erasures and start again. My narrator’s voice presented itself almost immediately. The story happened in real time, as I went about the process of erasing the twenty-seven chapters of the book."
Burne-Jones-le-Vampire.jpg
AN INTERVIEW WITH A VAMPIRE: BARRELHOUSING WITH CHASE BERGGRUN
October 30, 2017 in Online Issue
CHASE BERGGRUN, INTERVIEWED BY DAN BRADY
Barrelhouse Poetry Editor Dan Brady sat down with Chase Berggrun to discuss their book R E D, a book-length erasure of Bram Stroker’s Dracula, forthcoming from Birds, LLC.
Chase is a trans poet and the author of the chapbook Discontent and Its Civilizations: Poems of Erasure, published by jubilat in 2012. Their work has appeared in the PEN Poetry Series, Diagram, The Offing, Prelude, inter|rupture, Apogee, Beloit Poetry Journal, and elsewhere. They received their MFA from New York University.
Together they discuss Dracula, Victorian sensibilities, Buffy the Vampire Slayer, Chase’s writing process, the difficulties of editing, voice, and more. Spoiler alert: It turns out if there’s anything scarier than vampires, it’s erasure poetry and the patriarchy.
Dan Brady: How did this project get started? Were you particularly interested in Dracula? In erasure? Was there an idea in search of a vehicle or did the process part come first?
Chase Berggrun: When I started the project in 2014 I’d been studying erasure and erasing texts for a while, and searching for the right text to work with (which is the key to any successful erasure, in my opinion: a relationship between the text and the poet). After a while, I’d put the idea down, and was working on other poems.
I’ve always loved vampires: they fascinate and arouse and compel me in a personal and visceral way. I’m an unabashed and dedicated Buffy the Vampire Slayer fan. I’d also read Dracula before: my first job was at the Edward Gorey House in Yarmouth, MA. Gorey won a Tony award for his Broadway production of Dracula, and the novel influenced a good deal of his work. I liked it well enough when I was 17, but it didn’t particularly move me one way or the other.
My first summer in New York, freshly out of the closet, a confused and emotionally raw baby trans, I picked up an old used copy of Dracula at a bookstore one day and read it in an afternoon. I had an incredibly strong and not altogether positive reaction to it. I tried writing poems, an essay, anything and everything in order to communicate how deeply upset it had made me. I couldn’t stop thinking about it. Eventually, I tried a few erasures. The first attempts weren’t awful, per se, but they were in Dracula’s voice. They weren’t super interesting. They didn’t say anything new or exciting.
At the time, I was in Rachel Zucker’s long poem class at NYU, reading Notley’s Descent of Alette, and had just watched Herzog’s terrific Nosferatu the Vampyre, an homage to the original Murnau silent film, and all of these artworks were floating around in my brain when I decided to abandon the first erasures and start again. My narrator’s voice presented itself almost immediately. The story happened in real time, as I went about the process of erasing the 27 chapters of the book.
DB: All writing involves risk. What was the scariest part of this project?
CB: I’ve been intensely studying poetic appropriation, and erasure in particular, for kind of a long time, and it seriously terrifies me. It scares me how easily it can become violent, and how often people use it in a violent way. It’s a poetic form, certainly, but it’s inherent politicality is both potent and dangerous, in a different way than, say, a sonnet in iambic pentameter. Not to say that any formal device is apolitical, but the way erasing interacts with another person’s work is an especially risky enterprise. Solmaz Sharif wrote a brilliant and important essay on this: required reading for anyone considering using erasure. This Robin Coste Lewis lecture is also incredibly necessary.
I tried to engage with Dracula in many other ways before I started to erase it: erasure was my last resort. Erasure is undeniably connected to the tools of white supremacy. It’s very, very easy to fuck up. I don’t believe, and never have believed, that every artist has a right to alter, appropriate, or work with any text they want: we’ve seen the racist result of this kind of mindset again and again. Kenneth Goldsmith, a person whose work and attitude I deeply abhor, is a product of that kind of thinking. John Gosslee’s erasures of Hoa Nguyen’s work, et cetera, et cetera. Examples are everywhere.
I felt, and still feel, confident that Dracula is a text I had a right to fuck with, but erasure’s always a fraught enterprise. Despite that confidence, Dracula is a beloved classic. I hope that readers familiar with the source appreciate what I’ve done with (and to) it.
DB: Victorians were obsessed with enforcing social norms and terrified of what might happen if they were to break down. That said, they also seemed to revel in stories of crime and criminality. How does that sense of obsession and temptation, the testing of societal boundaries which is evident in so many classic horror stories, relate to R E D?
CB: Fittingly for a horror novel, Dracula deals with the concept of fear, but rarely is it discussed as, I would argue, a manifestation of its author’s own deep seated and unexamined fears, of the foreign, of the pagan, of heterosexual and homosexual lust and the body’s urges, of death and of the dead, and, (this being the topic I am most concerned with here), the fear of women.
Stoker was terrified of the rise of the “New Woman”: that is, an empowered woman, and there is much in Dracula that is a reaction to that. In Chapter 8 Mina says: “Some of the ‘New Women’ writers will some day start an idea that men and women should be allowed to see each other asleep before proposing or accepting.” Stoker uses the women in his novel to posit his own misogynistic philosophies.
Judith Weissman asserts in “Women and Vampires: Dracula as a Victorian Novel” that the fight of Stoker’s “band of trusty men, loyal and chaste … their fight to destroy Dracula and to restore Mina to her purity is really a fight for control over women. It is a fight to keep women from knowing what the men and women of the Middle Ages, the Renaissance, the seventeenth and eighteenth centuries knew, and what people of the nineteenth century must also have known, even if they did not want to—that women’s sexual appetites are greater than men’s.”
The women of Dracula are not women. They are a fragile man’s hollow, easy, flawed hallucinations of women. Mina & Lucy are two apparitions, doomed to flicker through the narrative. They are renditions of women made simple, one-dimensional, by a lack of empathy and, importantly, imagination. How strange, that the author of Dracula might be a man incapable of imagination, but when we look closely at these characters, it is quite obvious that they are written with no consideration of how a real human woman might think and feel.
Mina is Stoker’s crazed ideal, the literary enacting of the male gaze, a beautiful body with a brain (how shocking! How often the men of Dracula remark at her intelligence, as if it were a quality Science had not thought possible a woman might possess), dutiful to an outlandish extent, eminently useful when necessary but unfit for battle, a pretty trophy on a shelf.
Dracula’s historical Victorian context does not excuse the novel’s misogyny, but more importantly, its status as a major work of horror (ironic, since its initial popularity derived more from the well-publicized copyright infringement lawsuit against F. W. Murnau for his film Nosferatu than from critical success following its publication) makes it imperative that we, as modern readers, approach it with the same critical eye that we approach contemporary work. This is a book routinely taught to children, and to ignore its flaws, its inherent sexism, is irresponsible.
R E D was written very much in reaction to all this, in an effort to use Stoker’s own words to create a narrative at odds with his warped idea, a story in which a woman has value, power, and agency.
DB: There’s erasure and then there is editing erasure, which can be extremely difficult since you’re now at least two steps removed from the source. Tell me more about your process shaping the book. Did you move through Dracula in order? How did you go back and develop the manuscript afterward, if at all?
CB: My erasure process is neurotic and obsessive, and I won’t get into all of that here, but the short of it is, yes, I moved through the book chapter by chapter. From the start I wanted it to be a linear project, something with a discrete beginning and ending.
As I was creating the erasures, I only lightly edited the poems themselves. It wasn’t until after the first draft was done that I started to revise. The presentation and form of the poems on the page went through a few wildly drastic permutations before they reached the shape they settled into. Revising involved a great deal of digging back into the text: deleting weak sections and replacing them, within the confines of the source. This was an exhausting process! But the result was a much tighter, stronger, more effective manuscript.
I wrote all of the book during the two years of my MFA at NYU, but I didn't bring them to workshop—you can’t quite productively critique an erasure in the same way as other kinds of poems, since all a reader can suggest is cuts. I had the great fortune of working with Matthew Rohrer during the writing of R E D; it was pretty critical to have eyes on the poems that were familiar with the project as a whole. (Additionally, Matt is deeply, deeply knowledgeable about the erasure form and its history, which was an important resource!)
A little anecdote: when I first met Srikanth Reddy, whose Voyager is one of the greatest works of erasure I’ve ever encountered, I told him that I was working on a book-length erasure of my own—to which he replied: “I am so sorry.” I didn’t quite understand why until later.
DB: This book reads so naturally. It’s not like there’s a bunch of archaic language that the reader stumbles over. It reads very much like it was written today. If you knew nothing about Dracula, this work would stand on its own merits as poetry. I loved that. Was that a struggle or, since you are kind of mentally editing, looking for phrases and sentences as you go while erasing, did it easily transferred into your own contemporary voice?
CB: First of all, thank you! That was very much my intention in crafting these poems. A problem I have with a lot of erasure is that when poorly executed, the emphasis is on the process, and not on the result. I think that people can sometime lean too heavily on the visual elements of erasure, or impose the form on a controversial text, and maybe forget that erasure is the tool, not the poem itself.
Dracula is right in the Goldilocks zone for erasure: the writing is good, but it’s not great. It’s tough to erase texts that are really packed with beautiful language; erasing Nabokov would be cheating, there’s no challenge there. The entire project was a struggle, but something that helped was that it was energetic writing, self-propulsive, exciting. I did specifically avoid Stoker’s more archaic diction: I wanted to write a new and intentionally modern story.
Erasure is a strange form and it can be hard to exactly describe the process—like writing regular poems, sometimes the line just comes to you, perhaps from on high. It’s always a (somewhat uncomfortable) collision of voices, in this case, my voice and Stoker’s, and the struggle there is how to balance, merge the two.
DB: And in the grand tradition of all Barrelhouse interviews, I have one final question: What is your favorite Patrick Swayze movie?
CB: I’m not super familiar with his ouvre, but I like Ghost! The sexy pottery scene, of course, is etched into my brain.
QUOTED: "striking debut."
"Berggrun's assured composition is neither beholden to the original nor so distant as to be unclear in its motivation."
RED
Publishers Weekly. 265.16 (Apr. 16, 2018): p70.
Copyright: COPYRIGHT 2018 PWxyz, LLC
http://www.publishersweekly.com/
Full Text:
* RED
Chase Berggrun. Birds LLC, $16 trade paper
(76p) ISBN 978-0-9914298-8-2
In Berggrun's striking debut, a book-length erasure of Bram Stoker's Dracula, that text becomes fertile soil for cultivating complex story of sexual awakening, domestic abuse, and liberation. "I am young and desperate/ If I have to I will burn the world," the unnamed protagonist declares, heralding a riveting contribution to a genre that often leans too heavily on concept. Indeed, if flipping Stoker's novel into a feminist narrative is a somewhat straightforward reversal, Berggrun's poems convey that narrative's stark circumstances with a 'poignancy and rage difficult to achieve: "I had trusted him my husband/ even half believed his words when he said/1 would have an ordinary life without dread." The brief prefatory note on process, indicating that the book "was written at the same time its author had begun their own gender transition," gives deeper symbolic resonance to the material transformation of text. When the speaker asserts that "I am sane though proving it has been dreadful," readers hear her triumphant reclamation of agency after abuse and recognize its resonance with the process of gender transition in a transphobic society. Capped by a challenging conclusion, Berggrun's assured composition is neither beholden to the original nor so distant as to be unclear in its motivation. (May)
Source Citation (MLA 8th Edition)
"RED." Publishers Weekly, 16 Apr. 2018, p. 70. General OneFile, http://link.galegroup.com/apps/doc/A536532698/ITOF?u=schlager&sid=ITOF&xid=697d7baf. Accessed 13 Aug. 2018.
Gale Document Number: GALE|A536532698
QUOTED: "Berggrun’s success is obvious. The text weeps with an inarguable originality while never shying away from the integral nature of that which inspired it."
"Beautiful, poignant, inspiring, and, despite it all, optimistic in its narrators defiance and will to live, R E D is as assured of itself as it is assuring to read."
R E D
by Chase Berggrun
— Terry Abrahams
R E D is an effort.
To read, to write, to physically have, hold, and work with as well as through. Chase Berggrun’s debut poetry collection takes Bram Stoker’s Dracula, a book “…soaked with a disdain of femininity and the misogyny of its time,” and presents twenty-seven erasure poems in which the narrator is given back her agency, her power, herself. Chapter one begins with an introduction:
I was thirsty
I was a country of queer force
rushing east to see the strangest side of twilight
I was a woman in the usual way
I had no language but distress and duty
Immediately striking, R E D’s narrator, despite the horror she faces, is a striking figure. She moves into her own story at a run and does not slow down or stop. Twenty-seven chapters of her working to escape and eventually overcome her abuser are filled with movement. The writing flows. I cannot say it moves despite its stilted quality, as those short, sharp, sentences, cut from longer prose, only add to and strengthen the fluidity of the work.
Cover features RED written in large text with gothic imagaery (turrets, crows, nymphs) within the text.
Birds LLC. | 2018 | 70 pp
Erasure poetry is not a genre I am intimately familiar with, but I know the effort in it is immense. Berggrun completed this effort with a strict set of rules briefly outlined in the collection’s foreword. To create from that which already exists, especially in poetry, can be a tricky and risky business. But Berggrun’s success is obvious. The text weeps with an inarguable originality while never shying away from the integral nature of that which inspired it. Berggrun isn’t afraid to confront their source text—and neither should we. I haven’t read Dracula in full, ever, due to the fact that a) it’s very dense, b) it’s very disturbing and c) through cultural osmosis, I’ve absorbed as much as I need to know about Dracula in order to understand and fully enjoy works such as R E D.
So, yes, we’re aware Bram Stoker’s Dracula is a heavy book in more ways than one. Those thick lines of prose are pared down here, but the meat isn’t made any less satisfying—in fact, Berggrun’s work has made the original, at its most base form, even richer. The language is made anew, and with it, a new story unfolds. This story has no mention of any vampire at all. What exists when Dracula is stripped down, then, is a man—a monstrous man who mirrors in action, word, and being what all vampires are capable of, despite remaining, in this narrative, human. That, of course, is what makes him all the more terrifying.
But caught between the terror, the suspense, and amidst the narrator’s movement against her abuser are moments of striking clarity in observation, notes formulated from thought on other thought:
We never refer to sadness
as something that looks
like secrecy
but it does
To eke out such honesty through subtraction without addition is as riveting in form as it is subject. This being only one of many of its kind, such pieces only show how skilled Berggrun is at their chosen craft. Beautiful, poignant, inspiring, and, despite it all, optimistic in its narrators defiance and will to live, R E D is as assured of itself as it is assuring to read.
Birds LLC.